No exact translation found for توقف في رحلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توقف في رحلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des escales pour les pilotes, l'équipage,
    ،بمعنى نقاط التوقف في الرحلات للطيارين و طاقم الرحلة
  • Le rapport a pour objet de comparer les divers éléments des conditions de voyage - catégories, classe et moyens de transport, escales, indemnités de subsistance, faux frais au départ et à l'arrivée, somme forfaitaire - des fonctionnaires voyageant aux frais des organismes des Nations Unies, et proposer des mesures pour harmoniser à l'échelle du système les politiques et les pratiques suivies dans ce domaine.
    يهدف التقرير إلى إجراء تحليل مقارن لمختلف عناصر السفر: الفئات، الدرجة، ووسيلة السفر، والتوقف في الرحلات، وبدل الإقامة، والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول، وخيار المبلغ الإجمالي للمسؤولين المسافرين على نفقة الأمم المتحدة، واقتراح تدابير لتوحيد سياسات وممارسات السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
  • le choix se réduit à la seule gare du nord qu'il atteindra pour le train de 11h04, destination Berlin, qui fait de nombreux arrêts, en particulier à...
    يحصر الإحتمال بمحطه واحده هي محطة جاردينو حيث سيستطيع اللحاق بقطار 11:04 إلى برلين القطار له عدة توقفات أثناء الرحله أحدها في
  • le choix se réduit à la seule gare du nord qu'il atteindra pour le train de 11 h 04, destination Berlin, qui fait de nombreux arrêts, en particulier à...
    يحصر الإحتمال بمحطه واحده هي محطة جاردينو حيث سيستطيع اللحاق بقطار 11:04 إلى برلين القطار له عدة توقفات أثناء الرحله أحدها في
  • L'UNICEF accepte les recommandations du rapport concernant la suppression de l'obligation de signaler les dérogations aux règles relatives à la classe, l'utilisation de modes de transport autres que l'avion quand ceux-ci sont plus économiques, la réglementation de l'utilisation de voitures de location, la simplification des procédures de remboursement des frais de voyage en automobile particulière, la modification de la durée de voyage minimale pour pouvoir bénéficier d'un arrêt et l'adoption de dispositions fondées sur les meilleures pratiques en matière de voyages ainsi que la recommandation visant à ce que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de procéder à un réexamen des conditions de voyage et des prestations auxquelles ont droit les fonctionnaires, en vue de leur harmonisation à l'échelle du système.
    وتؤيد اليونيسيف التوصيات الواردة في التقرير بشأن وقف العمل بالممارسة المتمثلة في الإبلاغ عن استثناءات تتعلق بدرجة السفر المقررة، واللجوء إلى طرائق بديلة للسفر حيثما كان ذلك مجديا؛ والأخذ بلوائح تنظم اللجوء إلى استئجار السيارات؛ وتبسيط إجراءات السفر بالسيارات الخاصة؛ وإحداث تغييرات في الشروط الدنيا للإذن بفترات التوقف المؤقت في أثناء الرحلات؛ واعتماد تدابير تعتمد على الممارسات المثلى المتبعة بالنسبة للسفر، والتوصية التي تدعو الجمعية العامة إلى أن تطلب إلى الأمين العام الشروع في استعراض معايير واستحقاقات السفر بغية توحيدها في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.